約 3,655,680 件
https://w.atwiki.jp/rorplayers/pages/28.html
sakura(77) roror AA(5) 戦車隊 9 強プレイヤー。であるものの、なんか不安定で強弱の差が激しい。 強いときは本当に強いのだが微妙なときは本当に微妙。 恐らく詰めの甘さが原因で、試合後によく自省している姿が見受けられる。 ここを直せば1歩上へいけるかも? 戦略面も中々考えているのだが相手を倒す方向性の部分がちょっと足りてない感。 一方防御の方向性では安定しており、中々抜かれない。 内政 精度はとても高い。が、1人で全部決めちゃう系の進化はしてこない。 初期が上手いというより中期以降の増やし方が上手い印象。 鉄in時の人数も作りすぎたりはあまりせず、調整の類は上手。 壁 基本閉じてる……と思わせておいて意外と開いてる。 ローマが多いのでむしろ塔が多い。 攻撃 相手を即死させる方向性の攻撃は少ない。 進化差でユニット勝ちしておいてから伸ばしたり、が中心。 相手の近くに塔を結構早い段階で建てに来たりも。 文明 ローマ中心。強キャラですからね。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1215.html
【Tags Last Note. Luka Miku tD A】 Original Music title アカツキアライヴァル English music title Daybreak Arrival \ Daybreak A Rival Romaji music title Akatsuki Araivaru Music Lyrics written, Voice edited by Last Note. Music arranged by Last Note. Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku), 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): Beyond the barbed wires, towards an even higher goal, the two of us are competing. Words are unnecessary. As rivals we only need to gaze at the side of each other s face. While exchanging encouragement, even if the distance between us is within the reach of hand, we would never join hands. We have already given each other mutual recognition. "No one else will ever be able to take your place in my heart." Together we run, learn, envy, chase after each other s back, and when we are shoulder to shoulder, we say with a smile "This isn t so hard after all." Saying "There will be no end." with a gasp, we looked on each other as an enemy at first. How mysterious it is, that we then somehow became frank and upfront with each other. "Remember?" "I remember" "those days we walked through together." While stumbling from time to time, I kept on dashing forward until I could almost reach the night sky, even if you might disappear from my side... "What are you looking up at the sky with such sad-looking eyes?" Even though you re running ahead, don t for a second doubt my capabilities. But I can t seem to catch up no matter how much I run. "I was joking when I said I won. Smile now, and cry no more. You tried your hardest to reach your goal, didn t you?" "I won t forget" "...It s okay to forget" "your dashing figure." / "my existence" "Don t look back. You re still only midway on your journey." I ll look forward. It s painful, but if it s what you want me to do...! I wanted you to stay with me longer, and I wanted us to be together forever. As I tirelessly ran forward, I began to believe that we really were together. Just why did I keep screaming and asking why why why erratically? The distance between us ia already within my hand s reach. Together we run, learn, envy, chase after each other s back, and when we are shoulder to shoulder, we say with a smile "This isn t so hard after all." Even though you re running ahead, don t for a second doubt my capabilities. I can t seem to catch up no matter how much I run. I won t forget--I really won t, about the best rival I had. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): yuushi tessen no saki sara naru takami e kisoiau futari kotoba nado iranai aite no yokogao dake misuete ataeau shigeki te o nobashita nara todoku kyori ni ite mo kesshite sono te o toriau koto wa nai tagai o mitomeatte ta "kimi no daiyaku wa hoka no dare ni mo deki wa shinai kara" tomo ni hashitte shitte shitto shite senaka o zutto otte itte narande "nan da konna mon ka" tte waratte "hate wa nai" tte itte hatto shita saisho wa tekishi shite te sunao ni nante nande natte, tte fushigi de "oboete ru?" "oboete iru yo" "kimi to ayunda ano hibi o" ketsumazukinagara sanagara yozora ni todokisou na hodo hashiritsuzukete ta tatoe mou tonari ni nee, kimi ga inaku natte mo "nande sonna kanashii me o shite sora o miageru no?" saki o hashitte ku tte ittatte gendo aru tte nante katte hashitte mo hashitte mo oitsukenai yo "uchi no kachi! tte nante joudan jan chanto waratte naite naide mezasu basho ga atte ganbatte ita n deshou?" "wasurenai" "...wasurete ii yo" "kimi no sono sugata o" / "watashi no sonzai o" "furimukanaide. koko wa mada michi no tochuu da kara" mae o mukou tsurai kedo kimi ga nozomu no naraba...! tonari de motto motto motto tte issho ni zutto zutto zutto susumeru to rikutsu naku shinjite ta doushite nande nande nande tte wameite tatte nan mo nakute te o nobashite mo mou todokanai kyori tomo ni hashitte shitte shitto shite senaka o zutto otte itte narande "nan da konna mon ka" tte waratte saki o hashitte ku tte ittatte gendo aru tte nante katte hashitte mo hashitte mo oitsukenai wasurenai--wasurenai kara. saikou no raibaru o []
https://w.atwiki.jp/nicoratch/pages/294.html
概要 BananaのOM版。国内販売はおそらく無い模様。 BakTrak ツインパック 針6個セット スペック表 Type Moving magnet Mounting 1/2 inch Output voltage 5mV Frequency response 20Hz-20kHz Load impedance 47k ohms Channel separation 20dB Channel balance 2dB Stylus type 0.7 mil spherical Tracking force 3-5 g (30-50 mN) Recommended tracking force 4 g (40 mN) Weight 4.1 g Stylus replacement Tonar 1811 価格 $50(新品) $180(新品・ツインパック) £23.33(交換針)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/916.html
【Tags Kuwagata-P Miku tF F】 Original Music title フラッシュバックサウンド English music title Flashback Sound Romaji music title Furasshubakku Saundo Music Lyrics written, Voice edited by クワガタP(Kuwagata-P) Music arranged by クワガタP(Kuwagata-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): hanareta ten to ten o musubu hakanaku te ibitsu na katachi o kanjō no nai koe de nazotte mita nda yo itsu no ma nika tsumi agatta sōdai na gomi yama o mae ni mi ageta sora wa hai iro ni somatteta fure atta sono nukumori datte ma o tsumutte sanbyō de kieru kara daiji na mono nante nan nimo nai ki ga shite kuru kedo nando demo tashikameru yōni kotoba o tsumuide iku ima wa kanashiku te ushiro muki na koe datte kimi eto tsuzuku baka mitai ni hitori bocchi ni kanji te shimau toki wa nando demo koko de utau kara oshiete yo kimi ga naku sono wake o karanda ito o toku yōni kusuburu kokoro o nozoi tara korogatte ita nowa iro aseta yokubō de tsunagatta yubisaki ni nokoru netsu o ushinawa nai yōni itsu datte omoi egaku nowa sekai o mi orosu ano keshiki kyō o yari sugosu uso o kasaneru tabi utsushita fūkei wa kasunde iku kokoro o kezuri utau uta mo gaitō nijimu sono egao mo itsuka wa subete kie te shimau keredo nando demo tashikameru yōni kotoba o tsumuide iku ima wa mada kanashiku te ushiro muki na koe datte īkara fuku kaze wa wasure teku yōni ashiato o keshi teku kedo itsu datte mimi o sumashi te kikoeru nowa kimi no oto yama nai ame tsukare hate te namida ga koboresō demo kitto karami tsuku yūutsu o furi kitte mata aruite ikeru susunde ikeru [Kuwagata-P, KuwagataP]
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/2768.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 JAKU-NEN V.A. JAR-BEAT RECORDS J-003 2000/05/-- 1500 228212298_624.v1443106273.jpg Side Track Title Artist Produce A 1 MIKE S ASA,DAIKEI ASA 2 A.HEAD ASA,DAIKEI ASA 3 VS4 ASA,DAIKEI ASA B 4 FROG ASA,DAIKEI ASA 5 ULTRA-D ASA,DAIKEI DAIKEI 6 DS415 ASA,DAIKEI SAT PERTAIN CD Fast Abstract Bass
https://w.atwiki.jp/submarine/pages/171.html
減色 フルカラーから256色への減色 誤差拡散法の種類 フルカラーから8色への減色 フルカラーから16色への減色 メディアンカットでのディザリング ディザリングなし256色で減色してみます。 オリジナル画像(約50,000色) #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (sharaku.gif) #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (photoshop.gif) 【左】Sharaku 入力精度 6 Bits 【右】Photoshop CS2 ローカル(知覚的) #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (yukari.gif) 【左】Yukari 【右】PaletteOperator 【左】NeuQuant 【右】Dibas 【左】Jtrim 【右】PhotoFiltre 【左】GIMP 【右】PictBearSE 一番ムラが目立った部分を、それぞれ400%で表示。 Yukari、Padieは段違いに綺麗ですな。 OPTPiXはちと保留。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/241.html
【Tags A Akuno-P Len Rin tC tE tR tT Meiko】 Original Music Title 悪食娘コンチータ English music title Evil Food Eater Conchita / Conchita, The Epicurean Daughter of Evil / Repulsive Eater Conchita Romaji music title Akujiki Musume Konchiita Music Lyrics written, Voice edited by mothy \ 悪ノP(Akuno-P) Music arranged by mothy \ 悪ノP(Akuno-P) Main singer MEIKO, Chorus 鏡音リン (Kagamine Rin), 鏡音レン (Kagamine Len) This song is inculded in "Seven Deadly Sins (Nanatsu no Taizai) series" by Akuno-P. Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): The Apostate Castle smells rotten The Last Supper begins as always Gruesome foods on the table A woman eating them up alone with a smile Her name is Vanika Conchita She was once an opsomaniac And then she went farther than that, The ultimate level of the baddest foods Respect her, honor her Our great Conchita All foods in this world are for her Eat them up, every bit of the world More room for foods in her The shining pale blue deadly poison Is the best spice for main dishes Eat up right down to the bone If it s not enough, bite into the dishes Total bliss on her tongue The supper is not finished yet ["- Today s Breakfast - juice, 16 kinds of weeds mixed cornflakes, contains a lot of iron only poison mushroom soup salad, cooked capriciously by the chef special brioche by the butler assorted off-season fruits unable-to-wake-up-again coffee (low calorie)" "- Today s Lunch - grilled leek and raw leek salad with big leek pink octopus Carpaccio, tastes like the Queen Japanese style grilled eggplant w/o Gackpo bread, baked whatever by the maid special sweet potato icecream by the chef self-made Hi-Potion (McDonald s milkshake mixed)"] The 15th personal chef of this year He asked me "Could you let me take holidays, my lady?" I have to say they are all useless Respect her, honor her Our great Conchita Betrayers have to pay the price For what they do Eat them up, every bit of the world Today s menu is really special The shining pale blue hair Works out perfectly for salad hors d oeuvres Eat up right down to the bone If it s not enough, just have "another" Oh, my butler, over there What does "you" taste like? ["- Today s Dinner - salad of the chef cooked capriciously Vermicelli pasta, really long and thin assorted (censored) muddy Galette, tastes like the Road Roller (censored) soup bloody red wine, well it s blood" "- Today s Fourth Meal - (censored) (censored) (censored) (censored) (censored)"] And then the castle was deserted Nothing left there, anyone else but her Even so, she wanted more, The ultimate level of the baddest foods "If I don t eat them up, I ll get scorched." Eat them up, every bit of the world She gazed at her right hand And smiled amiably "There s more to eat." The baddest food for Conchita It was...Yes, it was herself Now she knows all the tastes in the world But nobody knows what "she" tasted like ["-Cast-" Our great Conchita Meiko Stupid butler Len Wicked maid Rin Useless chef Kaito "-Staff-" Lightning and props maker Miku Stylist Luka Choreman Gackpo "-Sponsor-" (foods) Hatsune Agricultural Associations Megurine Fishing Associations (location) Foundation Yellow Country] Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): fuhsū tadayou haitoku no yakata kyō mo hajimaru saigo no bansan minoke mo yodatsu ryōri no kazu kazu hitori kui asaru onna no egao kanojo no namae wa Vanika Conchita katsute kono yo no bishoku o kiwameta sono hate ni kanojo ga motometa nowa kyūkyoku ni shite shikō no akujiki uyamai tamae yo warera ga idai na Conchita kono sekai no shokumotsu wa subete ga anata no tame ni aru kurai tsukuse kono yo no subete ibukuro niwa mada mada aki ga aru ao jiroku kagayku mōdoku main dish no spice ni saiteki♥ hone no zui made shaburi tsukuse tarinakereba sara nimo kaburi tsuke shitasaki o kake meguru shifuku bansan wa mada mada owaranai kotoshi ni haitte jūgo nin me no okakae kokku ga kō itte kita "soro soro ohima o morae masen ka?" mattaku tsukaenu yatsura bakari ne uyamai tamae yo warera ga idai na Conchita uragiri mono niwa mukui o ukete itadaki mashō kurai tsukuse kono yo no subete kyō no menu wa tokubetsu sei nano ao jiroku kagayaku mōhatsu hors d oeuvre no salad ni chōdo ī♥ hone no zui made shaburi tsukuse tarinakereba "okawari" sureba ī chotto soko no meshitsukai san anata wa donna aji ga suru kashira? itsushika yakata wa monuke no kara ni nan nimo nai shi daremo mō inai sore demo kanojo wa motome tsuzuketa kyūkyoku ni shite shikō no akujiki kurai tsukuse kono yo no subete kanojo wa mizukara no migite o mite soshite shizuka ni hoho enda "mada taberu mono aru ja nai" Conchita no saigo no akujiki shokuzai wa sō kanojo jishin shoku o kiwameta sono karada no aji oshiru mono wa sude ni inai [mothy, Akuno-P, AkunoP]
https://w.atwiki.jp/nxll/pages/13.html
くしゃくしゃ に なって た kusha-kusha ni natteta crumpled diploma, those are すてる つもり の そつぎょうしょうしょ を suteru tsumori no sotsugyo-shousho wo what we were going to dispose but let s exchange, ねえ かえっこ しよ nee kaekko siyo before we ve parted ... はしゃぐ かきゅうせい たち に hashagu kakyu-sei tati ni, excited crowd of younger ones, 押されて ほどけ て しまう ゆびさき osarete hodoke te simau yubi-saki roll onto us, splitting our fingers apart かたっぽ の 靴 が コツッ て ぶつかる きょり が 好き katappo no kutsu ga kotsu tte butsukaru kyori ga suki I like this distance, sometimes our pairs of shoes are percussing , ねぇ、 キス しよっか nee kiss siyokka do we want to kiss? 春の 風 うらんだり しない haru no kaze urandari sinai I m not gonna blame on spring wind 桜が 髪 に ほら こぼれた sakura ga kami ni hora koboreta and look, cherry blossoms pour over my hair いま 誰か 使ってるの ima dareka tsukatteruno I fancy that someones are using 窓ぎわ ならんだ 席 mado-giwa naranda seki that coupled desks near the windows こっから 見える かな kokkara mieru kana can we see them from here so far? "絶交だ" って 彫った 横に "zekkou da" tte hotta yoko ni Do you remember "bust up" we engraved "今度こそ 絶交だ" って 彫った "kondokoso zekkou da" tte hotta on the desk and "this time real bust up" 誰 も 気づかない 机 の 上 dare mo kizukanai tsukue no ue everyone will forget our messages on the desks あたしたち が そっと 息 している atashi-tati ga sotto iki siteiru no one notice the small talk and secret breath of us 桜 に なりたい いっぱい sakura ni naritai ippai I wanna be the cherry blossoms, really 風 の 中 で いっぱい kaze no naka de ippai in the whirl of spring winds, really 一人ぼっち に なる hitori-botti ni naru to be the loneliest one ever been 練習 してるの renshu shiteruno I m involved in practice 深呼吸 の 途中 shin-kokyuu no totyuu trying that while I deeply breathe できない できない できない できない dekinai dekinai dekinai dekinai But I can t do! I can t do! I can t do! I can t do! ... 神様 が 作り かけて やめて しまった kamisama ga tsukuri kakete yamete shimatta Once God worked inside of me, and must have, stopped that in the making こんな 気持ち わかんない 全然 konnna kimoti wakan nai zen-zen I don t know how to deal with such feeling at all あたし と あたし の 手 が あなた に 触れた 時 atashi to atashi no te ga anata ni fureta toki I fancy of the moment I and my hands just tried to reach to you... できない できない できない・・・ dekinai dekinai dekinai ... I can t do! I can t do! I can t do! ... (間奏) (Interlude)
https://w.atwiki.jp/bambooflow/pages/50.html
xyakuの使いかた xyakuとは ボタン一つで辞書を引くアプリ linux上で単語を和英、英和翻訳してくれるedictのフロントエンドである。 また、モジュールを入れ換えることによりブラウザを開いたり,検索をしたりと機能を追加できる。 xyakuのダウンロード xyakuと辞書ファイルのedictをダウンロードする。 $ su # apt-get install xyaku edict xyakuの起動 xyakuを起動してみよう。 $ xyaku 起動できましたか? 運の悪い人は以下のエラーが表示される。 $ xyaku [1] 5364 $ BadAccess (attempt to access private resource denied) Another process has already grabbed this keycode. BadAccess (attempt to access private resource denied) Another process has already grabbed this keycode. このエラーはxyakuのキーマッピングが既に他のアプリケーションに使われていることを示す。 エラーを回避するためには、xyakuの環境を変更する必要がある。 xyaku設定ファイルxyakurcを編集する # vi /usr/libexec/xyaku/xyakurc もしくは、 xyaku 設定ファイルを個人ディレクトリに持ってきて編集する。 $ cp /usr/libexec/xyaku/xyakurc ~/.xyakurc CENTER xyakurc ・ ・ ・省略~ # Format of addin-command # Key keyname Modifiers use_cache max_nlines max_bufsiz max_width command [arg1 arg2 ...] # keyname One of the entries from /usr/include/X11/keysymdef.h, with the leading XK_ omitted. # Modifiers C-control, S-shift, M-mod1, L-lock, A-all. Combination such as CS is acceptable. # use_cache Specify to use cache. Value is true or false. # max_nlines Specify the max number of lines to show result. 0 means default(16). # max_bufsiz Specify the max buffer size to show result. 0 means default(1024byte). # max_width Specify the max width to show result. # 0 means no specification(determined by result string). # command Specify add-in command and arguments. # Trailing words are treated as arguments, even if they start with #. # Key F1 S true 0 0 0 edict.sh ---CtrlからShiftキーに変更 #Key F2 C true 0 0 0 searcheb.rb -d /mnt/cdrom #Key F3 C true 64 6144 0 dict.sh #Key F4 C false 0 0 0 websearch.sh -e yahoo #Key F1 S false 50 3072 640 help.sh #Key F10 C false 0 0 0 clearcache.sh # # Format of automode s addin-command # AutoKey keyname Modifiers use_cache max_nlines max_bufsiz max_width interval command [arg1 arg2 ...] # interval Interval time[millisecond]. 0 means default(1500). # #AutoKey F1 M true 0 0 0 1500 edict.sh #AutoKey F2 M true 0 0 0 1500 searcheb.rb -d /mnt/cdrom #AutoKey F3 M true 64 6144 0 2000 dict.sh # # If you want to use these, please remove comment. # #Key F5 C false 0 0 0 openurl.sh #Key F6 C false 0 0 0 showrc.sh 保存したら、再び起動してみよう。 なにもエラーが表示されなければ成功!! xyakuの使い方 xyakuを使ってみよう。 まず、xyakuを起動する。 $ xyaku 起動しておいて、マウス等で文字を選択する。 この状態で設定したキーを押すとウィンドウを表示する。 変更した設定だと Shift + F1 で /usr/lib/xyaku/edict.sh を利用して翻訳してくれる。 出てくるウィンドウを消すには、 もう一度同じキーを押すかマウスを動かす。 終了する場合は、 $ killall xyaku 辞書の設定 edict以外にも辞書がある!! http //openlab.ring.gr.jp/edict/fpw/ このリンクを参考 その他の設定 フォントや色を変えてみよう! http //www.nurs.or.jp/~sugi/xyaku.htmリンクを参照 別の環境ファイルをコピーして編集する必要がある。 フォントやカラーの設定などはXyakuを変更する。 # vi /usr/lib/X11/app-defaults/Xyaku または、ホームディレクトリにXyakuをコピーして編集する。 $ cp /usr/lib/X11/app-defaults/Xyaku ~/Xyaku $ vi Xyaku もしも、なければソースから Xyaku.ad を Xyaku として、指定の場所へコピー CENTER Xyaku ! xyaku resource file ! This should be taken care of by window manager *overrideRedirect True !*overrideRedirect False ! Color settings !*background ivory1 - コメントアウト *background pink - 背景色をピンクに変更 *borderColor ivory2 *foreground black *borderWidth 1 *fontSet -*-fixed-medium-r-normal--14-*-iso8859-1,\ -*-fixed-medium-r-*--14-*-jisx0201.1976-0,\ -*-fixed-medium-r-*--14-*-jisx0208.1983-0 ! Normally, you don t need to specify this. !maxWidth 640 設定後、再起動すると背景がピンクに変わってる!!
https://w.atwiki.jp/lolsarasi/pages/406.html
fkunn ドfeedしてるのに味方に文句ばかり レートなら強いから逆転できる!と主張して無駄に試合長引かせようとしてるが20分でcs60しか取れてない